생활 영어

EBSe 생활영어 시즌4 - 655

[하늬바람] 2019. 6. 19. 20:52

Unit 655. I don't trust negative restaurant reviews.

I don't always trust the reviews I see online for restaurants, especially the negative ones.

English On The Go

It's difficult for me to trust online reviews, especially with restaurants.

They'll say the food is bad or the service was terrible,

but sometimes I wonder if the reviewer is bad or terrible.

----------------------

You know, I have some friends back at home in America who would write these bad reviews about people,

but I know that they're the ones who are really difficult to deal with.

----------------------

Not the waiters, not the servers … my friends are.

So when I look online, I see lots of comments like that

from people who get angry, who get bitter, who get mad at the chefs or think the food is terrible.

----------------------

But sometimes I think it's just only those people that leave comments.

That's why I don't always trust negative comments online.

 

 

EBSe 생활영어 - 교육의 중심 EBS

EBSe 생활영어 시즌4 HOME > EBSe 생활영어 시즌4

home.ebse.co.kr


deal with 다루다, 처리하다

ex) I will deal with it later.

bitter 맛이 쓴, 억울해하는

 

< Pattern Practice >

* Sometimes I wonder if ~  :  가끔은 ~인지 궁금해요

1) 저는 가끔은 제 상사가 자기 일에 만족하는지 궁금해요.

Sometimes I wonder if my boss is happy about his job.

2) 저는 가끔은 제가 다른 도시에 살아야 하나 궁금해요.

Sometimes I wonder if I should live in a different city.

 

* I don’t always ~  :  제가 항상 ~하는 건 아니에요

1) 제가 그의 말에 항상 동의하는 건 아니에요.

I don’t always agree with him.

2) 저는 점심 후에 항상 낮잠을 자는 건 아니에요.

I don’t always take a nap after lunch.

 

< 알쏭달쏭 한마디 >

새로 생긴 식당에 가 볼까요?

Do you want to check out the new place?

 

In The Social World

Matt (남)

I love the type of negative restaurant reviews where you find yourself siding with the restaurant within the first sentence.

 side with 누구누구의 편을 드는 것.

 첫 번째 문장만을 읽고도 식당편을 들게되는 부정적인 후기들을 좋아한다 ..

Jennifer (여)

I know a couple of local bloggers who seem to take pleasure in posting negative restaurant reviews. What is the point?

 take pleasure 기쁨을 느끼는 것 enjoy 

 

< 해석 >

Alex / 미국


Speaking Summary

I don't always trust the reviews I see online for restaurants, especially the negative ones.

저는 식당에 대한 인터넷상의 후기들을 항상 믿지는 않는데, 특히 부정적인 내용을 안 믿어요.

 for restaurants = about restaurants

 

English On The Go

It's difficult for me to trust online reviews, especially with restaurants.

저로서는 인터넷상의 후기를 믿는 게, 특히 식당 관련 후기를 믿는 게 어려워요.

 for me를 빼면 일반적으로 누구나 그렇다는 의미,

 with ~와 관련해서 (이렇게 쓰일때가 많음)

 

They'll say the food is bad or the service was terrible,

사람들이 음식이 별로라고 서비스가 형편없었다고 말하는데

 

but sometimes I wonder if the reviewer is bad or terrible.

그런데 가끔은 저는 그 후기를 남긴 사람이 별로 거나 형편없는 건 아닌지 궁금해요.

 I wonder if 말고 의문사를 쓸 수도 있다.

 I wonder what megan is thinking.

 I wonder where she is.

 한국어로 '리뷰어'라고 하면 전문직 처럼 느껴지지만, 일반적으로 쓸 수 있다.

 

----------------------

You know, I have some friends back at home in America who would write these bad reviews about people,

미국에 사는 제 친구들 중에는 사람들에 대해서 안 좋은 후기를 남기는 친구들이 있어요.

 at home = in America  미국에 있지 않고 한국에 있어서 쓸 수 있는 상황..

 미국에 있으면 here in America, back in ~(지명), back in my home state .. 등 

 해외에 있을 때 쓸 수 있는 표현 back in korea, back at home ... (이런 표현만 듣고 나라 밖에 있는 것을 알 수 있다.) 

 

but I know that they're the ones who are really difficult to deal with. 

그런데 저는 그 친구들이 오히려 까다로운 사람들이라는 걸 알고 있어요.

 ( 친구라서 이런 식으로 표현가능  ..  really difficult to deal with )

 

deal with 다루다, 처리하다

ex)

I will deal with it later.

그건 나중에 처리할게요. ( 바쁠 때, 귀찮을 때 )

----------------------

Not the waiters, not the servers … my friends are.

웨이터나 서빙 직원이 아니라, 제 친구들이 말이에요.

 waiters = servers 사실 거의 같은 의미.

 

So when I look online, I see lots of comments like that

그래서 인터넷에서 보면 그런 댓글이 많이 보여요.

 see 와 look 의 차이 .. look 은 찾아본다는 의미, see는 그냥 보는 것.

 I look online.

 

from people who get angry, who get bitter, who get mad at the chefs or think the food is terrible.

화를 내고 불만이 있고 요리사에게 화를 내고, 음식이 형편없다고 하는 사람들이 단 댓글들이에요.

 from 대신 by를 써도 됨

 

bitter 맛이 쓴, 억울해하는

----------------------

But sometimes I think it's just only those people that leave comments.

그런데 가끔은 그런 사람들만 댓글을 남기는 것 같아요.

  just , only 같은 뜻인데 한 문장에 씀, 하나 빼고 상관 없음, 강조를 위해 둘 쓴거 같음 ..

  

That's why I don't always trust negative comments online.

그래서 저는 인터넷상의 부정적인 댓글을 늘 믿지는 않아요.

 comments 라고 했지만 아까 전에는  reviews 라고 함.

 

'생활 영어' 카테고리의 다른 글

EBSe 생활영어 시즌4 - 657  (0) 2019.06.21
EBSe 생활영어 시즌4 - 656  (0) 2019.06.20
EBSe 생활영어 시즌4 - 654  (0) 2019.06.19
EBSe 생활영어 시즌4 - 653  (0) 2019.06.19
EBSe 생활영어 시즌4 - 652  (0) 2019.06.14